Chinese vertalingen - 笔译
Chinees vertaalbureau LBS is al sinds 1996 actief met vertalingen vanuit het Nederlands of Engels naar het Chinees en vice versa. Vertalingen tussen het Chinees en een Europese taal is complexer dan de vertaling tussen twee Europese talen, aangezien de twee talen uit verschillende taalfamilies komen. Het Chinees behoort tot de Sino-Tibetaanse taalfamilie en het Nederlands tot de Indo-Europese talen. Er zitten grote verschillen in beide talen qua expressie, grammatica en zinsbouw. Lees hier meer over de complexiteit van Chinese vertalingen.
Wij krijgen regelmatig het verzoek om iets te vertalen naar het Mandarijn Chinees. Mandarijn Chinees is echter alleen een gesproken taal en géén geschreven taal. Het is dus niet mogelijk om een tekst naar het Mandarijn Chinees te vertalen. Voor Chinese vertalingen bestaan er twee soorten schrift, namelijk het vereenvoudigd Chinees(简体中文)en het traditioneel Chinees(繁体中文)schrift. Daarnaast zijn er ook nog bepaalde termen die in sommige regio's of landen anders worden vertaald. Dus een term die op het vasteland van China wordt gebruikt, kan in Hong Kong, Taiwan of Singapore weer anders worden vertaald. Wij adviseren u graag over het juiste Chinese schrift voor uw vertaling.
Voor ons is Chinees geen exotische taal, wij doen de hele dag niets anders!
De eigenaresse van LBS is Chinees van oorsprong en zij is zelf al jaren beëdigd vertaler Nederlands - Chinees en vice versa en beëdigd tolk Mandarijn Chinees met een specialisatie voor tolken in strafzaken. Daarnaast werken er voor ons nog een grote groep andere vertalers en tolken, waardoor wij u vrijwel altijd van dienst kunnen zijn.
Bij al onze vertalingen volgen wij vaste procedures en wij maken gebruik van de meest moderne vertaalsoftware.U moet vertaalsoftware (CAT-tools) niet verwarren met machinevertalingen. Ons vertaalbureau maakt géén gebruik van vertaalmachines. Uiteraard vertalen onze vertalers uitsluitend naar hun moedertaal. Daarna vindt er altijd een volledige woord-voor-woord controle plaats door een tweede vertaler. Hierdoor kunnen wij topkwaliteit en consistente vertalingen garanderen.
Naast reguliere en beëdigde vertalingen, kunnen wij ook het Chinese zetwerk en Chinese ondertiteling voor u verzorgen. Daarnaast hebben wij een specialisatie voor lokalisatie van websites. Wij zorgen voor een professionele Chinese website, waarbij we niet alleen de Chinese vertaling voor u kunnen verzorgen, maar wij kunnen ook de Chinese vertalingen verwerken in het content managementsysteem van uw website, waardoor u er zeker van bent dat alles goed verwerkt wordt.