Ondertiteling
Chinese ondertiteling voor televisie, film en AV-producties, braodcast kwaliteit, gemonteerd op DV, Betacam SP, Digibeta, en andere systemen. Tevens kunnen de titels ongemonteerd worden aangeleverd op een zwarte of blauwe key-achtergrond met black shadow frame.

Animaties, ticker-tapes, roltitels
Chinese titelanimaties, aftitelingen, rollende ticker-tapes, kunnen gemonteerd worden op bovenstaande media worden aangeleverd, of als digitaalbestand in TGA-format, of TIF, EPS, AI, BMP, etc.

Live ondertiteling
Chinees tolk- & vertaalbureau heeft meerdere malen in samenwerking met de NOB voor Avro's "Opsporing verzocht" tijdens de uitzending live Chinese ondertitels verzorgd.

Bedrijfspresentaties
Steeds meer bedrijven maken gebruik van het medium video om hun bedrijf te presenteren, of om nieuwe ontwikkelingen en instructiefilms van producten aan hun medewerkers te tonen. Philips heeft meerdere malen van onze diensten gebruik gemaakt, om de vertaling en de Chinese ondertitels van hun bedrijfsfilms te vervaardigen.

Ondertiteling simplified en unsimplified
Om een keuze te maken tussen simplified en unsimplified is van groot belang om eerst de doelgroep vast te stellen. Voor kijkerspubliek in de Volksrepubliek China worden simplified karakters gebruikt, en voor Taiwan, Hongkong, Singapore, en overzeese Chinezen uit Europa, Australie en Amerika, is het wenselijk om unsimplified te gebruiken.

MEER INFO over Chinese ondertiteling